1
00: 00: 04,639 -> 00: 00: 06,093
CLAIRE: Auparavant ...
2
00: 00: 06,117 -> 00: 00: 08,630
GREY: Parfois, les gens font la mauvaise chose
3
00: 00: 08,654 -> 00: 00: 10,173
pour les bonnes raisons.
4
00: 00: 11,352 -> 00: 00: 13,853
BRIANNA: Vous avez
pour le ramener à moi.
5
00: 00: 13 877 -> 00: 00: 15 269
Vous pensez que vous allez survivre?
6
00: 00: 15,762 -> 00: 00: 17,291
Je dois.
7
00: 00: 17,315 -> 00: 00: 19,336
Je ne peux pas mourir comme ça.
8
00: 00: 19,360 -> 00: 00: 20,361
[YELLS]
9
00: 00: 21,406 -> 00: 00: 22,862
[GRUNTS]
dix
00: 00: 22 886 -> 00: 00: 25,062
BRIANNA: Le pardon ne sera pas
changer ce qui s'est passé
11
00: 00: 27,412 -> 00: 00: 29,608
Mais cela peut changer ce qui se passera.
12
00: 00: 29,632 -> 00: 00: 32,436
Je suis sûr que Roger va aimer l'enfant.
13
00: 00: 32,460 -> 00: 00: 34,550
FERGUS: Nous sommes ici pour libérer un ami.
14
00: 00: 35,867 -> 00: 00: 38,617
GREY: Nous sommes tous ici dans cette nouvelle
Monde pas parce que c'est nouveau.
15
00: 00: 38,641 -> 00: 00: 40,662
Ces terres sont aussi vieilles que toutes les autres.
16
00: 00: 40,686 -> 00: 00: 42,205
C'est seulement nouveau ...
17
00: 00: 42,993 -> 00: 00: 44,749
parce qu'il y a de l'espoir.
18
00: 00: 45,256 -> 00: 00: 47,335
Et l'espoir est au coeur même de l'amour.
19
00: 00: 47,954 -> 00: 00: 49,671
[GRUNTS]
20
00: 00: 50,087 -> 00: 00: 52,500
FEMME: Chante-moi une chanson
21
00: 00: 52,524 -> 00: 00: 55,764
D'une jeune fille qui est parti ♪
22
00: 00: 55,788 -> 00: 00: 58,462
Dites, cette jeune fille pourrait-elle
23
00: 00: 58,486 -> 00: 01: 01,204
♪ être moi? ♪
24
00: 01: 01,228 -> 00: 01: 03,380
♪ Joyeux d'âme
25
00: 01: 03,404 -> 00: 01: 06,470
Elle a navigué un jour ♪
26
00: 01: 06,494 -> 00: 01: 08,472
Sur la mer
27
00: 01: 08,496 -> 00: 01: 11,650
♪ à Skye ♪
28
00: 01: 11,674 -> 00: 01: 14,174
♪ ow et la brise
29
00: 01: 14,198 -> 00: 01: 16,872
♪ Îles et mers
30
00: 01: 16,896 -> 00: 01: 21,834
♪ Des montagnes de pluie et de soleil
31
00: 01: 21,858 -> 00: 01: 24,532
Tout ce qui était bon
32
00: 01: 24,556 -> 00: 01: 27,187
Tout ce qui était juste ♪
33
00: 01: 27,211 -> 00: 01: 29,581
Tout ce qui était moi ♪
34
00: 01: 29,605 -> 00: 01: 32,671
Est parti ♪
35
00: 01: 32,695 -> 00: 01: 34,716
♪ Chante-moi une chanson
36
00: 01: 34,740 -> 00: 01: 37,676
D'une jeune fille qui est parti ♪
37
00: 01: 37,700 -> 00: 01: 40,156
Dites, cette jeune fille pourrait-elle
38
00: 01: 40,180 -> 00: 01: 43,029
♪ être moi? ♪
39
00: 01: 43,053 -> 00: 01: 45,205
♪ Joyeux d'âme
40
00: 01: 45,229 -> 00: 01: 48,164
Elle a navigué un jour ♪
41
00: 01: 48,188 -> 00: 01: 52,168
Sur la mer
42
00: 01: 52,192 -> 00: 01: 56,936
♪ à Skye ♪
43
00: 01: 56,961 -> 00: 02: 04,078
Synchronisé et corrigé par -robtor-
www.addic7ed.com44
00: 02: 04,117 -> 00: 02: 06,966
[SOFT BANJO MUSIC]
45
00: 02: 06,990 -> 00: 02: 09,993
♪
46
00: 02: 22,614 -> 00: 02: 25,462
[MUSIQUE DE FLUTE DRAMATIQUE DOUCE]
47
00: 02: 25,486 -> 00: 02: 27,769
♪
48
00: 02: 27,793 -> 00: 02: 31,468
[CHATTER INDISTINCT]
49
00: 02: 31,492 -> 00: 02: 34,452
♪
50
00: 02: 40,893 -> 00: 02: 43,829
[TENSE MUSIC]
51
00: 02: 43,853 -> 00: 02: 46,769
♪
52
00: 02: 59,172 -> 00: 03: 01,392
[CHATTER INDISTINCT]
53
00: 03: 07,790 -> 00: 03: 10,009
[FEUILLES]
54
00: 03: 12,882 -> 00: 03: 15,798
♪
55
00: 03: 20,940 -> 00: 03: 21,898
Claire
56
00: 03: 22 848 -> 00: 03: 25,577
- Aucun signe de Roger?
- Non.
57
00: 03: 26,199 -> 00: 03: 28,395
Mais le Mohawk Ken nous sommes ici.
58
00: 03: 28,419 -> 00: 03: 30,963
Nous devrions faire notre chemin
dans le village bientôt.
59
00: 03: 30,987 -> 00: 03: 34,575
[CLANGING METALLIQUE]
60
00: 03: 34,599 -> 00: 03: 36,514
[SNORTS DE CHEVAL]
61
00: 03: 38,734 -> 00: 03: 41,737
♪
62
00: 03: 56,316 -> 00: 03: 58,492
[SIFFLEMENT]
63
00: 04: 04,107 -> 00: 04: 06,999
[TENSE DRUM MUSIC]
64
00: 04: 07,023 -> 00: 04: 09,982
♪
65
00: 04: 27,217 -> 00: 04: 30,742
[CHATTER INDISTINCT]
66
00: 04: 39,403 -> 00: 04: 42,275
[JAMIE PARLANT MOHAWK]
67
00: 04: 44,669 -> 00: 04: 46,690
Nous sommes venus au commerce.
68
00: 04: 46,714 -> 00: 04: 49,674
[TOUT MURMURER]
69
00: 05: 04,907 -> 00: 05: 09,197
[MOHAWK PARLANT]
70
00: 05: 22,838 -> 00: 05: 24,840
[TOUT MURMURER]
71
00: 05: 41,900 -> 00: 05: 43,423
Ehhaokonsah.
72
00: 05: 44,337 -> 00: 05: 45,425
[MOHAWK PARLANT]
73
00: 05: 52,606 -> 00: 05: 55,087
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
74
00: 05: 56,219 -> 00: 05: 57,370
Vous souvenez-vous de moi?
75
00: 05: 58,917 -> 00: 06: 01,113
Nous nous sommes rencontrés il y a quelques mois
en Caroline du Nord.
76
00: 06: 01,137 -> 00: 06: 03,879
L'homme que je vous ai vendu,
nous sommes venus le racheter.
77
00: 06: 04,836 -> 00: 06: 06,229
Ehhaokonsah.
78
00: 06: 07,883 -> 00: 06: 10,470
Je vais vous rendre ceci
79
00: 06: 10,494 -> 00: 06: 12,037
si vous me rendez cet homme.
80
00: 06: 12,061 -> 00: 06: 13,495
Pourquoi?
81
00: 06: 14,150 -> 00: 06: 16,282
Qu'est-ce qu'il vous que vous
viendrait tout ce chemin?
82
00: 06: 18,197 -> 00: 06: 20,808
YOUNG IAN: Il est important pour notre famille.
83
00: 06: 21,679 -> 00: 06: 26,007
[MOHAWK PARLANT]
84
00: 06: 27,424 -> 00: 06: 30,427
♪
85
00: 06: 38,914 -> 00: 06: 41,829
[CHATTER INDISTINCT]
86
00: 06: 53,015 -> 00: 06: 55,907
[TENSE DRUM MUSIC]
87
00: 06: 55,931 -> 00: 06: 58,890
♪
88
00: 07: 11,772 -> 00: 07: 14,732
♪
89
00: 07: 36,493 -> 00: 07: 38,538
Vous devez être un très bon ami à lui.
90
00: 07: 40,149 -> 00: 07: 41,865
Cet homme que tu cherches
91
00: 07: 41,889 -> 00: 07: 44,738
vous lui avez apporté du whisky à boire?
92
00: 07: 44,762 -> 00: 07: 47,547
Des bibelots en métal aussi?
93
00: 07: 49,593 -> 00: 07: 51,397
J'espère que tu n'as pas beaucoup voyagé.
94
00: 07: 51,421 -> 00: 07: 52,746
Alors il est là, alors?
95
00: 07: 52,770 -> 00: 07: 54,878
L'homme sur la photo?
96
00: 07: 54,902 -> 00: 07: 57,185
Tu le veux très mal.
97
00: 07: 57,209 -> 00: 07: 58,474
JAMIE: Oui.
98
00: 07: 59,210 -> 00: 08: 01,212
Nous espérons échanger avec vous.
99
00: 08: 06,088 -> 00: 08: 09,154
[CHATTER INDISTINCT]
100
00: 08: 09,178 -> 00: 08: 11,832
[LE CHEW TEHWAHSEHWKE PRONONCANT LE MOHAWK]
101
00: 08: 23,322 -> 00: 08: 24,952
CLAIRE: Ici. Essayez ceci sur.
102
00: 08: 24,976 -> 00: 08: 26,021
C'est comme neuf.
103
00: 08: 28,719 -> 00: 08: 30,697
[TOUS GASP]
104
00: 08: 30,721 -> 00: 08: 33,550
[TOUT MURMURER]
105
00: 08: 35,030 -> 00: 08: 38,250
C'est bon. C'est bon.
106
00: 08: 41,906 -> 00: 08: 44,058
Elle voulait dire pas de mal. Elle était seulement
essayant de montrer l'écharpe au garçon.
107
00: 08: 44,082 -> 00: 08: 45,973
Mon oncle, c'est pas ça.
108
00: 08: 45,997 -> 00: 08: 48,043
C'est la pierre que porte ma tante.
109
00: 08: 53,439 -> 00: 08: 56,375
Seriez-vous prêt à prendre
ceci en échange de notre ami?
110
00: 08: 56,399 -> 00: 08: 57,909
Non.
111
00: 08: 58,879 -> 00: 09: 00,229
Nous n'échangerons pas avec vous.
112
00: 09: 01,143 -> 00: 09: 02,424
Vous devez nous quitter immédiatement.
113
00: 09: 02,448 -> 00: 09: 05,408
♪
114
00: 09: 07,137 -> 00: 09: 08,181
CLAIRE: S'il te plaît.
115
00: 09: 09,151 -> 00: 09: 10,476
Nous ne pouvons pas partir sans lui.
116
00: 09: 10,500 -> 00: 09: 13,257
Nous n'échangerons pas avec vous.
117
00: 09: 15,418 -> 00: 09: 18,638
Ne me faites pas le répéter.
Tu dois partir.
118
00: 09: 22,183 -> 00: 09: 24,905
♪
119
00: 09: 29,562 -> 00: 09: 30,817
Claire
120
00: 09: 33,784 -> 00: 09: 35,177
D'accord.
121
00: 09: 36,961 -> 00: 09: 38,397
D'accord.
122
00: 09: 40,095 -> 00: 09: 43,054
♪
123
00: 09: 56,023 -> 00: 09: 57,286
[NICKERS DE CHEVAL]
124
00: 10: 03,727 -> 00: 10: 06,575
[MUSIQUE AVENTURE]
125
00: 10: 06,599 -> 00: 10: 09,602
♪
126
00: 10: 15,173 -> 00: 10: 17,586
Mmm. [CHUCKLES SOFTLY]
127
00: 10: 17,610 -> 00: 10: 18,611
Mmm.
128
00: 10: 21,484 -> 00: 10: 23,197
Merci pour le rôti.
129
00: 10: 24,008 -> 00: 10: 25,551
'Twas un long voyage et ...
130
00: 10: 25,575 -> 00: 10: 27,944
Cela fait un moment que je mange aussi bien.
131
00: 10: 27,968 -> 00: 10: 30,860
J'imagine que c'est mieux que
quoi qu'ils servent
132
00: 10: 30,884 -> 00: 10: 33,129
dans la prison de Wilmington ...
133
00: 10: 33,800 -> 00: 10: 35,367
avant il a été soufflé en morceaux.
134
00: 10: 36,499 -> 00: 10: 38,051
[SCOFFS]
135
00: 10: 38,902 -> 00: 10: 40,686
Je ne peux pas discuter avec vous là-bas.
136
00: 10: 44,202 -> 00: 10: 45,701
Les nouvelles vont vite.
137
00: 10: 45,725 -> 00: 10: 48,102
Brianna a mentionné qu'elle vous avait vu.
138
00: 10: 48,641 -> 00: 10: 51,142
Ce qu'elle a mentionné
est ce que vous avez fait
139
00: 10: 51,166 -> 00: 10: 53,274
pour vous enfermer.
140
00: 10: 53,298 -> 00: 10: 56,319
Il y a une rumeur que vous êtes alliés
avec les régulateurs.
141
00: 10: 56,736 -> 00: 10: 59,454
C'était peut-être cette course
vous avez dit que Jamie vous a envoyé.
142
00: 10: 59,478 -> 00: 11: 00,914
[SIGHS]
143
00: 11: 03,395 -> 00: 11: 05,119
Un peu des deux,
144
00: 11: 05,658 -> 00: 11: 07,506
Si vous devez savoir.
145
00: 11: 07,530 -> 00: 11: 09,203
- [SCOFFS SOFTLY]
- [PINCE DE VERRE SUR LA TABLE]
146
00: 11: 09,227 -> 00: 11: 11,162
Vous avez toujours réussi à trouver des problèmes.
147
00: 11: 11,186 -> 00: 11: 13,468
Mm, certaines choses valent la peine.
148
00: 11: 13,492 -> 00: 11: 14,730
Même avec le risque de la corde?
149
00: 11: 14,754 -> 00: 11: 16,776
Ah, Dinna Fash.
150
00: 11: 16,800 -> 00: 11: 19,866
Comme je l'ai dit à votre neveu,
Je ne suis pas un homme facile à tuer.
151
00: 11: 19,890 -> 00: 11: 21,781
Oui bien,
152
00: 11: 21,805 -> 00: 11: 24,392
comme la couronne ont didna
le plaisir de vous accrocher,
153
00: 11: 24,416 -> 00: 11: 26,526
ils vont te chercher,
spécialement maintenant.
154
00: 11: 26,550 -> 00: 11: 30,727
Ah, wilna être la première fois mon
le visage a été sur un grand écran.
155
00: 11: 32,685 -> 00: 11: 35,534
Reconnaissant que je suis pour
la compagnie d'un tel visage,
156
00: 11: 35,558 -> 00: 11: 38,778
Je pense que c'est probablement mieux vous
Dinna reste au même endroit trop longtemps.
157
00: 11: 40,606 -> 00: 11: 43,716
Je suis seulement ici assez longtemps
regarder dans la jeune fille.
158
00: 11: 43,740 -> 00: 11: 46,066
Ne vous inquiétez pas pour ma nièce.
159
00: 11: 46,090 -> 00: 11: 48,764
Nous prenons bien soin d'elle.
160
00: 11: 48,788 -> 00: 11: 50,206
[CHUCKLES SOFTLY]
161
00: 11: 50,834 -> 00: 11: 51,941
Comment a-t-elle été?
162
00: 11: 51,965 -> 00: 11: 53,726
[Souple]
163
00: 11: 53,750 -> 00: 11: 55,902
Elle sort beaucoup de sa chambre.
164
00: 11: 55,926 -> 00: 12: 00,211
Quand elle le fait, c'est lire, dessiner.
165
00: 12: 00,235 -> 00: 12: 03,934
Elle est assise sur le porche
et regarde et attend.
166
00: 12: 05,032 -> 00: 12: 08,088
Elle était de bien meilleure humeur
quand Lord John était ici.
167
00: 12: 08,112 -> 00: 12: 09,394
[SCOFFS]
168
00: 12: 09,418 -> 00: 12: 11,396
Et où est passée sa seigneurie?
169
00: 12: 11,420 -> 00: 12: 13,311
Il a été rappelé
à Lynchburg pour affaires,
170
00: 12: 13,335 -> 00: 12: 15,095
mais on s'attend à ce qu'il revienne bientôt
171
00: 12: 15,119 -> 00: 12: 16,618
planifier le mariage.
172
00: 12: 17,175 -> 00: 12: 18,524
Mariage?
173
00: 12: 20,733 -> 00: 12: 22,735
Son et Brianna.
174
00: 12: 25,042 -> 00: 12: 27,063
Elle peut se marier avec un manteau rouge.
175
00: 12: 27,087 -> 00: 12: 28,935
Elle peut,
176
00: 12: 28,959 -> 00: 12: 31,111
et elle le fera.
177
00: 12: 31,135 -> 00: 12: 33,287
Elle a besoin d'un mari.
Il n'y a pas de temps à perdre.
178
00: 12: 33,311 -> 00: 12: 37,117
Je vous aime le mariage
depuis que tu as eu trois toi-même,
179
00: 12: 37,141 -> 00: 12: 38,901
mais ce n'est pas une excuse pour ma ...
180
00: 12: 38,925 -> 00: 12: 42,557
Je me souviens avoir demandé
votre avis sur la question.
181
00: 12: 42,581 -> 00: 12: 44,124
[ÉLIMINATION DE CHAISE]
182
00: 12: 44,148 -> 00: 12: 45,584
Vous êtes invités à finir votre dîner.
183
00: 12: 46,493 -> 00: 12: 48,520
Ulysse préparera votre chambre à coucher.
184
00: 12: 48,544 -> 00: 12: 49,912
Comme vous le souhaitez, Maîtresse.
185
00: 12: 49,936 -> 00: 12: 51,305
Faites-moi savoir s'il y a autre chose
186
00: 12: 51,329 -> 00: 12: 54,158
nous pourrions faire pour vous
pendant votre séjour, monsieur.
187
00: 13: 20,489 -> 00: 13: 21,925
Ce n'est pas encore fini.
188
00: 13: 23,274 -> 00: 13: 25,383
Je continue à faire des erreurs.
189
00: 13: 25,718 -> 00: 13: 27,646
Je ne peux pas bien faire les choses.
190
00: 13: 27,670 -> 00: 13: 29,672
Si je ne peux même pas faire ça
parfait, alors pourquoi s'embêter?
191
00: 13: 30,673 -> 00: 13: 31,674
[GRUNTS SOFTLY]
192
00: 13: 33,545 -> 00: 13: 37,070
Bonne nouvelle, mademoiselle Bree,
est-ce que tout se sent bien.
193
00: 13: 38,985 -> 00: 13: 41,234
Le bébé est bien placé.
194
00: 13: 41,640 -> 00: 13: 43,401
Vous avez déjà fait ça, Phaedre?
195
00: 13: 43,425 -> 00: 13: 46,969
Oui, j'ai apporté
plusieurs bébés dans le monde.
196
00: 13: 46,993 -> 00: 13: 48,623
Dinna t'inquiète.
197
00: 13: 48,647 -> 00: 13: 51,539
[SOFT STRING MUSIC]
198
00: 13: 51,563 -> 00: 13: 54,523
♪
199
00: 13: 55,785 -> 00: 13: 57 850
C'est un beau dessin, Mlle Bree,
200
00: 13: 57,874 -> 00: 14: 01,157
mais c'est ton bairn qui sera parfait.
201
00: 14: 01,181 -> 00: 14: 04,184
♪
202
00: 14: 17,284 -> 00: 14: 19,828
Il y a une histoire ici.
203
00: 14: 19,852 -> 00: 14: 21,177
[SIGHS] Je ne sais pas ce que c'est,
204
00: 14: 21,201 -> 00: 14: 22,527
mais il y a certainement une histoire.
205
00: 14: 22,551 -> 00: 14: 24,877
Je rentre pour lui ce soir.
206
00: 14: 24,901 -> 00: 14: 26,748
Non, tu ne peux pas.
207
00: 14: 26,772 -> 00: 14: 28,707
Je raconte une histoire,
208
00: 14: 28,731 -> 00: 14: 30,491
celui où je suis allé
Fort William et vous a sauvé.
209
00: 14: 30,515 -> 00: 14: 32,928
Ce village n'est pas Fort William.
210
00: 14: 32,952 -> 00: 14: 36,628
Mais alors vous avez eu de l'aide,
et ... et vous connaissiez l'endroit.
211
00: 14: 36,652 -> 00: 14: 39,674
[Souple]
Vous ne pouvez pas y aller seul.
212
00: 14: 39,698 -> 00: 14: 42,701
Je ne suis même pas sûr que ce soit en sécurité
rester ici ce soir.
213
00: 14: 43,890 -> 00: 14: 45,898
Je dinna ken ce que cette pierre
signifie pour le Mohawk.
214
00: 14: 45,922 -> 00: 14: 47,465
Je ne retournerai pas à Bree
avec un morceau de roche
215
00: 14: 47,489 -> 00: 14: 49,229
tandis que Roger est toujours là.
216
00: 14: 53,775 -> 00: 14: 55,211
[SIGHS]
217
00: 15: 00,458 -> 00: 15: 02,417
[BRANCHES FISSURANT, QUITTE LE BRAS]
218
00: 15: 06,551 -> 00: 15: 09,906
[MUSIQUE SUSPENSEFUL]
219
00: 15: 09,930 -> 00: 15: 11,155
Ne bouge pas.
220
00: 15: 11,179 -> 00: 15: 13,819
♪
221
00: 15: 15,560 -> 00: 15: 16,711
- [JAMIE GRUNTS]
- [ROLLO BARKING]
222
00: 15: 16,735 -> 00: 15: 18,931
- JEUNE IAN: Mon oncle!
- Jamie!
223
00: 15: 18 955 -> 00: 15: 21 455
[GROGNEMENT]
224
00: 15: 21,479 -> 00: 15: 24,023
♪
225
00: 15: 24,047 -> 00: 15: 25,764
[ROLLO BARKING]
226
00: 15: 25,788 -> 00: 15: 28,680
[TENSE MUSIC]
227
00: 15: 28,704 -> 00: 15: 31,663
♪
228
00: 15: 33,273 -> 00: 15: 34,449
Nous sommes ici pour la pierre.
229
00: 15: 35,972 -> 00: 15: 38,235
Donne le nous. Nous ne vous ferons pas de mal.
230
00: 15: 42,631 -> 00: 15: 44,732
Nous envisagerons de vous le donner ...
231
00: 15: 46,286 -> 00: 15: 48,526
si vous nous aidez à récupérer notre ami.
232
00: 15: 48,550 -> 00: 15: 50,745
Très audacieux compte tenu
nous pourrions prendre la pierre
233
00: 15: 50,769 -> 00: 15: 53,313
de vous par la force si nous voulions.
234
00: 15: 53,337 -> 00: 15: 55,968
Vous ne partirez pas tous en entier.
235
00: 15: 55,992 -> 00: 15: 58,797
Nous pourrions revenir plus tard si vous aimez ...
236
00: 15: 58,821 -> 00: 16: 00,736
- réessayer.
- S'il vous plaît.
237
00: 16: 04,740 -> 00: 16: 06,099
Quel est votre nom?
238
00: 16: 06,123 -> 00: 16: 09,590
♪
239
00: 16: 09,614 -> 00: 16: 11,703
Wahkatiiosta.
240
00: 16: 13,052 -> 00: 16: 14,887
Wahkatiiosta ...
241
00: 16: 16,839 -> 00: 16: 18,231
dîtes-moi.
242
00: 16: 20,407 -> 00: 16: 23,149
Pourquoi cette pierre est-elle si importante pour vous?
243
00: 16: 27,937 -> 00: 16: 30,219
Il y a de nombreuses années, avant ma naissance,
244
00: 16: 30,243 -> 00: 16: 32,265
un homme est venu à nous.
245
00: 16: 32,289 -> 00: 16: 35,703
Il ne nous dirait pas d'où il venait.
246
00: 16: 35,727 -> 00: 16: 39,446
Il a parlé au lieu de "quand" il est venu.
247
00: 16: 39,470 -> 00: 16: 42,884
Il s'appelait Tawineonawira,
248
00: 16: 42,908 -> 00: 16: 44,669
"Loutre Dent."
249
00: 16: 44,693 -> 00: 16: 46,453
Il a parlé de guerre,
250
00: 16: 46,477 -> 00: 16: 48,324
nous avertir de notre avenir ...
251
00: 16: 48,348 -> 00: 16: 50,413
[MOHAWK PARLANT]
252
00: 16: 50,437 -> 00: 16: 53,112
WAHKATIIOSTA: Comment devons-nous
soulève nos tomahawks.
253
00: 16: 53,136 -> 00: 16: 54,878
"Tuez l'homme blanc,
254
00: 16: 54,902 -> 00: 16: 56,879
ou l'homme blanc va vous tuer, "il a dit.
255
00: 16: 57,880 -> 00: 17: 00,317
"Tuez-les avant qu'il ne soit trop tard."
256
00: 17: 02,667 -> 00: 17: 04,297
Un jour, il s'est peint
257
00: 17: 04,321 -> 00: 17: 07,169
[MUSIQUE VOCALE DRAMATIQUE]
258
00: 17: 07,193 -> 00: 17: 08,431
♪
259
00: 17: 08,455 -> 00: 17: 10,608
Et dansé une danse de guerre.
260
00: 17: 10,632 -> 00: 17: 13,591
♪
261
00: 17: 26,169 -> 00: 17: 27,755
Beaucoup l'ont suivi.
262
00: 17: 27,779 -> 00: 17: 29,191
[YELLS]
263
00: 17: 29,215 -> 00: 17: 30,889
♪
264
00: 17: 30,913 -> 00: 17: 32,760
Ils sont revenus avec un cuir chevelu blanc.
265
00: 17: 32,784 -> 00: 17: 35,744
♪
266
00: 17: 37,920 -> 00: 17: 40,723
Le village était en colère,
267
00: 17: 40,966 -> 00: 17: 42,683
peur que ses actions amènent
268
00: 17: 42,707 -> 00: 17: 44 840
soldats en quête de vengeance.
269
00: 17: 46,028 -> 00: 17: 48,615
Mon grand-père, le chef à l'époque,
270
00: 17: 48,640 -> 00: 17: 50,444
dit que Otter Tooth doit partir,
271
00: 17: 50,469 -> 00: 17: 52,384
car il apporterait la destruction.
272
00: 17: 53,936 -> 00: 17: 55,609
Otter Tooth s'est caché dans la forêt ...
273
00: 17: 55,633 -> 00: 17: 57,263
[MOTER WOW PARLER DENTAIRE RAPIDEMENT]
274
00: 17: 57,287 -> 00: 17: 59,533
WAHKATIIOSTA: Et déclamé et déliré.
275
00: 18: 00,159 -> 00: 18: 02,137
OTTER TOOTH: Pourquoi n'écoutent-ils pas?
276
00: 18: 02,161 -> 00: 18: 04,183
WAHKATIIOSTA: Ils ont commencé
croire qu'il était possédé
277
00: 18: 04,207 -> 00: 18: 06,122
par un mauvais esprit.
278
00: 18: 08,385 -> 00: 18: 10,668
Il reviendrait
279
00: 18: 10,692 -> 00: 18: 12,495
et encore.
280
00: 18: 12,519 -> 00: 18: 15,194
Le bannir ne serait plus suffisant.
281
00: 18: 15,218 -> 00: 18: 18,023
Ils ont peint son visage en noir pour la mort,
282
00: 18: 18,047 -> 00: 18: 20,721
mais le matin, il était parti.
283
00: 18: 20 745 -> 00: 18: 22,462
L'ont-ils jamais trouvé?
284
00: 18: 22,486 -> 00: 18: 24,159
Les hommes l'ont poursuivi pendant des jours.
285
00: 18: 24,183 -> 00: 18: 26,335
♪
286
00: 18: 26,359 -> 00: 18: 28,468
Finalement, ils l'ont attrapé.
287
00: 18: 28,492 -> 00: 18: 31,440
Il leur a fait face et il a parlé.
288
00: 18: 32,085 -> 00: 18: 34,082
Même après qu'un des hommes l'ait frappé,
289
00: 18: 34,106 -> 00: 18: 35,562
il a parlé à travers le sang,
290
00: 18: 35,586 -> 00: 18: 37,608
cracher des mots d'avertissement.
291
00: 18: 37,632 -> 00: 18: 40,635
♪
292
00: 18: 42,854 -> 00: 18: 45,224
[Atterrissage]
293
00: 18: 45,248 -> 00: 18: 47,530
Quand il est mort,
294
00: 18: 47,554 -> 00: 18: 50,601
ses mots sonnaient
dans les oreilles des guerriers.
295
00: 18: 51,733 -> 00: 18: 53,885
"Vous serez oublié.
296
00: 18: 53,909 -> 00: 18: 57,341
"Les nations des Iroquois
ne sera plus.
297
00: 18: 57,826 -> 00: 19: 00,553
"Personne ne racontera vos histoires.
298
00: 19: 01,612 -> 00: 19: 03,962
Tout ce que tu seras sera perdu. "
299
00: 19: 06,791 -> 00: 19: 08,856
Les hommes se sont tournés vers la maison,
300
00: 19: 08 880 -> 00: 19: 11,206
mais sa voix les a suivis.
301
00: 19: 11,230 -> 00: 19: 13,426
Ils lui ont coupé la tête
alors il ne parlerait plus,
302
00: 19: 13,450 -> 00: 19: 15,689
mais ils ont quand même entendu sa voix.
303
00: 19: 15,713 -> 00: 19: 18,474
[MOHAWK PARLANT DE DENT D'OTTER]
304
00: 19: 18,498 -> 00: 19: 20,651
Tehwahsewke, notre chef,
305
00: 19: 20,675 -> 00: 19: 23,200
était un jeune guerrier à l'époque.
306
00: 19: 23,634 -> 00: 19: 27,092
Il prit la tête et l'enterra loin,
307
00: 19: 27,116 -> 00: 19: 28,789
loin.
308
00: 19: 28,813 -> 00: 19: 31,618
Son crâne était avec la pierre.
309
00: 19: 31,962 -> 00: 19: 33,703
Comment sais-tu ça?
310
00: 19: 35,298 -> 00: 19: 38,886
[THUNDER RUMBLING]
311
00: 19: 38,910 -> 00: 19: 42,194
♪
312
00: 19: 42,218 -> 00: 19: 45,197
WAHKATIIOSTA: On dit que
celui qui possède la pierre
313
00: 19: 45,221 -> 00: 19: 48,983
a le pouvoir de voir comment
l'histoire de mon peuple se termine
314
00: 19: 49,007 -> 00: 19: 51,507
et le fantôme de cette Otter Tooth
315
00: 19: 51,531 -> 00: 19: 53,751
marche avec celui qui le porte.
316
00: 19: 55,622 -> 00: 19: 57,296
Est-ce qu'il vous est apparu?
317
00: 19: 57,320 -> 00: 19: 58 732
[THUNDER RUMBLING]
318
00: 19: 58,756 -> 00: 20: 00,279
CLAIRE: Oui.
319
00: 20: 01 716 -> 00: 20: 03 998
J'étais perdu dans une tempête,
320
00: 20: 04,022 -> 00: 20: 07,001
et je me suis mis à l'abri sous un arbre tombé.
321
00: 20: 07,025 -> 00: 20: 09,700
C'est quand il est venu à moi.
322
00: 20: 09,724 -> 00: 20: 13,791
Je crois que les fantômes n'existent que
323
00: 20: 13,815 -> 00: 20: 15,793
quand il y a quelque chose à retenir,
324
00: 20: 15 817 -> 00: 20: 17 882
une histoire qui mérite d'être racontée,
325
00: 20: 18 464 -> 00: 20: 20,406
ou un message ...
326
00: 20: 20,430 -> 00: 20: 21,910
mérite d'être relayé.
327
00: 20: 23,259 -> 00: 20: 26,542
Croyez-vous cela
Otter Tooth pour avoir raison?
328
00: 20: 26,566 -> 00: 20: 27,681
Oui.
329
00: 20: 29,656 -> 00: 20: 32,723
Je crois qu'il est venu avertir mon peuple
330
00: 20: 32,747 -> 00: 20: 35,750
et la pierre nous permettra
pour voir ce qui s'en vient.
331
00: 20: 37,926 -> 00: 20: 39,818
Si vous nous aidez ...
332
00: 20: 41,451 -> 00: 20: 44,628
sauver l'homme qui
nous sommes venus pour reprendre ...
333
00: 20: 47,500 -> 00: 20: 49,870
Ensuite, nous allons vous aider
334
00: 20: 49,894 -> 00: 20: 53,439
préserver la mémoire de l'homme
qui s'est battu pour ton avenir.
335
00: 20: 53 916 -> 00: 20: 55,378
Aidez nous.
336
00: 20: 57,728 -> 00: 21: 00,098
La pierre sera à vous.
337
00: 21: 00,122 -> 00: 21: 03,014
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
338
00: 21: 03,038 -> 00: 21: 05,997
♪
339
00: 21: 07,216 -> 00: 21: 08 846
MURTAGH: Je voulais te regarder.
340
00: 21: 08,870 -> 00: 21: 10,630
Juste à temps, semble-t-il.
341
00: 21: 10,654 -> 00: 21: 13,936
J'entends dire qu'il y a un mariage à avoir.
342
00: 21: 15,441 -> 00: 21: 18,065
En fait, c'était moi
qui a proposé à Lord John.
343
00: 21: 18,967 -> 00: 21: 21,510
Pas un de mes meilleurs moments.
344
00: 21: 21,534 -> 00: 21: 23,556
Mais Jocaste était déterminé
de me marier
345
00: 21: 23,580 -> 00: 21: 25,514
- avant la naissance du bébé.
- Hmm.
346
00: 21: 25,538 -> 00: 21: 27,429
Et que les femmes ne
prendre non pour une réponse.
347
00: 21: 27,453 -> 00: 21: 29,576
Mm, j'ai remarqué.
348
00: 21: 30,456 -> 00: 21: 32,347
Je ne vais pas passer à travers,
349
00: 21: 32,371 -> 00: 21: 33,956
et lui non plus.
350
00: 21: 34,939 -> 00: 21: 37,700
Je voulais juste retarder longtemps
assez pour que Roger revienne.
351
00: 21: 37,724 -> 00: 21: 40,504
Merci Christ. [CHUCKLES]
352
00: 21: 41,119 -> 00: 21: 44,446
Alors tu vas me dire quoi
le diable tu pensais
353
00: 21: 44,470 -> 00: 21: 46,037
aller voir Stephen Bonnet?
354
00: 21: 49,954 -> 00: 21: 51,889
Da m'a dit que je devrais lui pardonner.
355
00: 21: 51 913 -> 00: 21: 53,225
Hmm.
356
00: 21: 54,524 -> 00: 21: 56,103
Et avez-vous?
357
00: 21: 56,613 -> 00: 21: 58,528
Aussi près que je pouvais venir à elle.
358
00: 22: 00,922 -> 00: 22: 02,619
Cela vous a-t-il apporté la paix?
359
00: 22: 04,055 -> 00: 22: 05,529
Certains.
360
00: 22: 06,071 -> 00: 22: 07,513
Assez.
361
00: 22: 07,537 -> 00: 22: 10,385
[MUSIQUE DRAMATIQUE DOUCE]
362
00: 22: 10,409 -> 00: 22: 12,997
♪
363
00: 22: 13,021 -> 00: 22: 15,738
Pensez-vous que vous pourriez pardonner à votre père,
364
00: 22: 16,123 -> 00: 22: 17,982
pour vous comme pour le sien?
365
00: 22: 21,768 -> 00: 22: 23,547
Je ai déjà.
366
00: 22: 24,249 -> 00: 22: 26,184
[Rigole doucement]
367
00: 22: 26,208 -> 00: 22: 29,124
♪
368
00: 22: 33,606 -> 00: 22: 36, 411
[FAINT CHANTING ET DRUMMING]
369
00: 22: 36,435 -> 00: 22: 39,327
♪
370
00: 22: 39,351 -> 00: 22: 42,200
[MUSIQUE DRAMATIQUE DOUCE]
371
00: 22: 42,224 -> 00: 22: 45,227
♪
372
00: 22: 54,497 -> 00: 22: 57,258
[LE FAIT DE CHANTING ET DE TAMBOURS CONTINUE]
373
00: 22: 57,282 -> 00: 23: 00,285
♪
374
00: 23: 03,071 -> 00: 23: 05,919
[MUSIQUE SUSPENSEFUL]
375
00: 23: 05,943 -> 00: 23: 07,660
♪
376
00: 23: 07,684 -> 00: 23: 10,489
[CHANTING ET TAMBOUR]
377
00: 23: 10,513 -> 00: 23: 13,516
♪
378
00: 23: 17,346 -> 00: 23: 20,238
[TENSE MUSIC]
379
00: 23: 20,262 -> 00: 23: 23,265
♪
380
00: 23: 56,689 -> 00: 23: 58,642
- CLAIRE: Roger.
- Claire?
381
00: 23: 59,649 -> 00: 24: 01,496
- C'est toi.
- CLAIRE: Tout va bien.
382
00: 24: 01,520 -> 00: 24: 03,237
C'est Jamie. Il ne te fera pas de mal.
383
00: 24: 03,261 -> 00: 24: 04,630
Nous allons vous sortir d'ici.
384
00: 24: 04,654 -> 00: 24: 06,893
J'ai fait du tort à vous, comme vous le savez,
mais je suis venu pour le corriger.
385
00: 24: 06,917 -> 00: 24: 08,634
Pour l'instant, vous avez mes excuses.
386
00: 24: 08,658 -> 00: 24: 09,809
Combien avez-vous apporté avec vous?
387
00: 24: 09,833 -> 00: 24: 11,376
J'ai eu mon neveu, Ian, Claire,
388
00: 24: 11,400 -> 00: 24: 12,986
et quelques amis mohawks.
389
00: 24: 13,010 -> 00: 24: 15,032
- C'est tout?
- Qu'attendais-tu,
390
00: 24: 15,056 -> 00: 24: 16,451
l'ensemble du clan MacKenzie?
391
00: 24: 17,188 -> 00: 24: 18,122
[GROGUE ROGER]
392
00: 24: 18,146 -> 00: 24: 21,062
♪
393
00: 24: 33,248 -> 00: 24: 36,140
[MUSIQUE INTENSIFIE]
394
00: 24: 36,164 -> 00: 24: 39,080
♪
395
00: 24: 41,604 -> 00: 24: 42,755
[COUP DE FEU]
396
00: 24: 42,779 -> 00: 24: 44,670
[HOMME À L'OMC]
397
00: 24: 44,694 -> 00: 24: 46,498
[ROGER GRUNTING]
398
00: 24: 46,522 -> 00: 24: 48,195
[MOHAWKS QUI ONT]
399
00: 24: 48,219 -> 00: 24: 49,414
WAHKATIIOSTA:
Nous devons aller à la rivière.
400
00: 24: 49,438 -> 00: 24: 52,504
[MOHAWKS QUI ONT]
401
00: 24: 52,528 -> 00: 24: 54,245
Nous allons essayer de les arrêter.
402
00: 24: 54,269 -> 00: 24: 57,185
♪
403
00: 25: 04,757 -> 00: 25: 06,933
[HALÈTEMENT]
404
00: 25: 11,851 -> 00: 25: 13,307
[YELPS]
405
00: 25: 13,331 -> 00: 25: 15,831
[GRUNTS]
406
00: 25: 15,855 -> 00: 25: 17,529
[YELLS]
407
00: 25: 17 553 -> 00: 25: 18 554
[GRUNTS]
408
00: 25: 19,598 -> 00: 25: 22,427
[TOUS GRUNTING]
409
00: 25: 26,214 -> 00: 25: 27,481
CLAIRE: Allez, Roger.
410
00: 25: 28,825 -> 00: 25: 31,697
[TOUT GRUNTING ET JAUNE]
411
00: 25: 34,613 -> 00: 25: 36,050
JAMIE: Roger!
412
00: 25: 37,660 -> 00: 25: 39,357
[ROGER GROANS DOULEMENT]
413
00: 25: 40,706 -> 00: 25: 44,034
- Vite, vas-y.
- [ROGER GROANS]
414
00: 25: 44,058 -> 00: 25: 45,600
Aller! Aller!
415
00: 25: 45,624 -> 00: 25: 47,385
Aller!
416
00: 25: 47,409 -> 00: 25: 50,412
♪
417
00: 26: 02,554 -> 00: 26: 04,402
- [BLOW LANDS]
- [YELPS]
418
00: 26: 04,426 -> 00: 26: 07,342
♪
419
00: 26: 16,046 -> 00: 26: 17,265
Arrêtez!
420
00: 26: 18,614 -> 00: 26: 20,242
C'est fini.
421
00: 26: 22,910 -> 00: 26: 24,477
C'est fini.
422
00: 26: 29,364 -> 00: 26: 31,409
J'ai banni ces gens,
423
00: 26: 31,433 -> 00: 26: 34,275
et vous les avez ramenés contre
les souhaits du conseil,
424
00: 26: 34,299 -> 00: 26: 36,197
provoquant la violence et la destruction.
425
00: 26: 37,578 -> 00: 26: 39,275
Tu es Mohawk.
426
00: 26: 41,177 -> 00: 26: 42,744
Vous ne le serez plus jamais.
427
00: 26: 44,853 -> 00: 26: 47,159
Vous quitterez le village
et ne jamais revenir.
428
00: 27: 00,917 -> 00: 27: 02,677
Vous les étrangers ...
429
00: 27: 02,701 -> 00: 27: 05,027
ne sont pas la raison de ce conflit.
430
00: 27: 05,537 -> 00: 27: 07,813
La douleur et le désaccord
causée par Otter Tooth
431
00: 27: 07,837 -> 00: 27: 09,404
a toujours été avec nous.
432
00: 27: 11,362 -> 00: 27: 13,253
Il n'y aura plus de problèmes,
433
00: 27: 13,756 -> 00: 27: 16,006
seulement la paix parmi mon peuple.
434
00: 27: 16,585 -> 00: 27: 18,341
Prends la pierre.
435
00: 27: 19,022 -> 00: 27: 20,826
Quitter le village
436
00: 27: 20 850 -> 00: 27: 22,262
Ne reviens jamais.
437
00: 27: 22,286 -> 00: 27: 24,419
[EXHALES] Nous sommes reconnaissants.
438
00: 27: 26,029 -> 00: 27: 28,442
Je demande seulement que nous puissions
Pars avec notre ami.
439
00: 27: 28,466 -> 00: 27: 30,662
Il n'y a pas eu de commerce équitable.
440
00: 27: 30,686 -> 00: 27: 32,751
Dogface va rester dans le village.
441
00: 27: 32,775 -> 00: 27: 35,623
[MUSIQUE DRAMATIQUE DOUCE]
442
00: 27: 35,647 -> 00: 27: 38,694
♪
443
00: 27: 39,260 -> 00: 27: 40,957
- Roger ...
- [GRUNTS]
444
00: 27: 46,005 -> 00: 27: 48,245
- Prenez-moi.
- CLAIRE: Quoi?
445
00: 27: 48,269 -> 00: 27: 50,290
- Oncle Jamie, attends.
- Je suis fort, fort.
446
00: 27: 50 314 -> 00: 27: 51,552
Non, il doit y avoir un autre moyen.
447
00: 27: 51,576 -> 00: 27: 54,251
Il n'y a pas. je dois faire
ceci pour notre fille.
448
00: 27: 54,275 -> 00: 27: 56,775
Ian, dis le conseil.
449
00: 27: 56,799 -> 00: 27: 58,173
Convaincs-les.
450
00: 27: 58,801 -> 00: 28: 00,866
S'il te plaît, Jamie.
451
00: 28: 00 890 -> 00: 28: 02,563
[SOFTLY] Ian et toi
ramener Roger à Brianna.
452
00: 28: 02,587 -> 00: 28: 03,719
CLAIRE: Non.
453
00: 28: 06,069 -> 00: 28: 07,612
Dès que cela sera possible, je ...
454
00: 28: 07,636 -> 00: 28: 09,744
Je vais m'échapper, viens à la maison.
455
00: 28: 09,768 -> 00: 28: 12,312
- Non.
- Je vais.
456
00: 28: 12,336 -> 00: 28: 14,706
Je reviendrai à vous, Sassenach.
457
00: 28: 14 730 -> 00: 28: 18,362
[CHEF TEHWAHSEHWKE
PARLER MOHAWK DOUCEMENT]
458
00: 28: 18,386 -> 00: 28: 21,345
♪
459
00: 28: 23,869 -> 00: 28: 25,586
Nous acceptons.
460
00: 28: 25,610 -> 00: 28: 28,613
♪
461
00: 28: 38,136 -> 00: 28: 39,355
[EXHALES]
462
00: 28: 46,718 -> 00: 28: 49,678
♪
463
00: 28: 55,945 -> 00: 28: 57,314
Je reste.
464
00: 28: 57,338 -> 00: 28: 59,403
Ian, qu'est-ce que tu fais?
465
00: 28: 59,427 -> 00: 29: 00,708
Tout va bien, mon oncle.
466
00: 29: 00 732 -> 00: 29: 04,156
Vous êtes libre d'aller ... prendre Roger.
467
00: 29: 06 564 -> 00: 29: 08 847
Je suis désolé pour ce que nous avons fait pour vous.
468
00: 29: 08,871 -> 00: 29: 11,023
Mouvement courageux et prudent.
469
00: 29: 11,047 -> 00: 29: 13,248
Dès que tu peux, échappe-toi,
ou je viendrai pour vous.
470
00: 29: 13,919 -> 00: 29: 15,375
Non...
471
00: 29: 16,618 -> 00: 29: 17,943
Je suis sérieux.
472
00: 29: 17,967 -> 00: 29: 20,075
Je reste.
473
00: 29: 20,099 -> 00: 29: 22,077
Et tu vis ta vie avec les Mohawks?
474
00: 29: 22,101 -> 00: 29: 24,384
Je leur ai donné ma parole.
475
00: 29: 24,408 -> 00: 29: 26,219
Dinna me fait le casser.
476
00: 29: 26,976 -> 00: 29: 28,847
Tu as donné le tien à Brianna.
477
00: 29: 34,070 -> 00: 29: 36,188
Comment puis-je me séparer de vous?
478
00: 29: 36,986 -> 00: 29: 38,640
Oh, ça va être dur pour nous deux.
479
00: 29: 41,033 -> 00: 29: 42,968
Mais vous devez promettre
480
00: 29: 42,992 -> 00: 29: 45,197
que tu vas partir
et non reviens pour moi.
481
00: 29: 46,448 -> 00: 29: 48,171
J'ai choisi ça.
482
00: 29: 50,341 -> 00: 29: 51,691
Toujours.
483
00: 29: 55,018 -> 00: 29: 56,333
Oh, Ian.
484
00: 30: 00,966 -> 00: 30: 02,403
Oh.
485
00: 30: 10, 411 -> 00: 30: 12,021
[SNIFFLES]
486
00: 30: 25,948 -> 00: 30: 29,255
Vous avez dit une fois que vous m'avez souhaité
devenir un homme de valeur.
487
00: 30: 30,648 -> 00: 30: 32,476
[CHUCKLES SOFTLY]
488
00: 30: 33,651 -> 00: 30: 35,700
Ye Dinna ken combien vous êtes digne.
489
00: 30: 35 724 -> 00: 30: 38 980
[SOMBER MUSIC]
490
00: 30: 39,004 -> 00: 30: 40,199
♪
491
00: 30: 40,223 -> 00: 30: 41,659
Cuimhnich.
492
00: 30: 43,226 -> 00: 30: 44,589
Cuimhnich.
493
00: 30: 45,837 -> 00: 30: 47,293
Rappelles toi.
494
00: 30: 47 317 -> 00: 30: 48 892
Je wilna oublier.
495
00: 30: 48,916 -> 00: 30: 52,496
♪
496
00: 30: 54,766 -> 00: 30: 56,389
Jamais.
497
00: 30: 56,413 -> 00: 30: 59,373
♪
498
00: 31: 07,946 -> 00: 31: 10,185
[ROLLO WHINES]
499
00: 31: 10,209 -> 00: 31: 13,212
♪
500
00: 31: 50,772 -> 00: 31: 53,731
♪